SAHİH-İ MÜSLİM

Bablar Konular Numaralar  

ORUÇ BAHSİ

<< 1135 >>

NUMARALI HADİS-İ ŞERİF:

 

135 - (1135) حدثنا قتيبة بن سعيد. حدثنا حاتم (يعني ابن إسماعيل) عن يزيد بن أبي عبيد، عن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه ؛ أنه قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا من أسلم يوم عاشوراء. فأمره أن يؤذن في الناس:

 من كان لم يصم، فليصم. ومن كان أكل، فليتم صيامه إلى الليل.

 

[ش (من كان لم يصم فليصم، ومن كان أكل فليتم صيامه إلى الليل) معناه أن من كان نوى الصوم فليتم صومه. ومن كان لم ينو الصوم ولم يأكل، أو أكل، فليمسك بقية يومه، حرمة لليوم. كما لو أصبح يوم الشك مفطرا، ثم ثبت أنه من رمضان، يجب إمساك بقية يومه، حرمة لليوم].

 

{135}

Bize Kutaybetü'bnü Saîd rivayet etti. (Dediki)  Bize Hatim yâni İbni İsmail, Yezîd b. Ebî Ubeyd'den, o da Selemetü'bnü Ekvâ' (Radiyallahû anh)'dan naklen rivayet etti ki Seleme şöyle demiş:

 

Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) Aşûra günü Eslem kabilesinden bir adam göndererek halk arasında şunu ilân etmesini emir buyurdu:

 

  «Kim oruçtu değilse oruç tutsun, yemek yemiş olan da orucunu geceye kadar tamamlasın.»

 

 

İzah:

Bu hadisi Buhâri «Kitâbu's-Savm'ın bir - iki yerinde, Nesaî  dahi «Kitâbu's-Savm» da muhtelif raviler'den tahrîc etmişlerdir.

 

ResûluIlah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in ilân için gönderdiği zatın ismi Hind b.  Esma  b.  Harisete'l-Eslemî 'dir.

 

Yahya el-Kattân'ın bir rivayetinde Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) Eslem kabilesinden bir adamla :

 

  Kavminin arasında îlan et...»  buyurdu.» denilmiştir.

 

İmam Ahmed b. Hanbel ile İbni Ebî Hayseme'nin tahric ettikleri bir rivayette Hz. Hind: Şöyle demiştir: «Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) beni kavmim olan Eslem'e gönderdi de

 

  Kavmine emret, bu Aşûra gününde oruç tutsunlar. Günün evvelinde yemek yemiş kimse bulursan günün kalan kısmını o da oruçla geçirsin.» buyurdular